「留学時は日本人とつるまない」は効果があるのかどうか真剣に考えてみる。
どうも臭豆腐です。
現在台湾に住んでいます。というのも、大学生活(正規留学)が始まりそれで住んでいるわけですが、今回も寮に住むことになりました。4人部屋です。去年語学留学をしたときにも寮生活でしたが、その時は2人部屋でした。今回は狭くなるなーと思いながらも、台湾人若しくは他の外国人と生活ができることに期待していて、わくわくしています。
環境
留学する目的は人それぞれだと思いますが、やはり海外にでて現地で学校生活を送るのでしたら、友達が欲しいですよね。しかし、自分の外国語に自信を持てなかったり、ただただ人と接するのが苦手だったりすると、友達作りをするにも一苦労する人もいると思います。英語(中国語)ができないから、外国人には話しかけづらい、結局日本人としかつるまない。このパターンが多いかなと思います。
ここで思うんです、じゃあ留学する必要は無いじゃないかと。別に批判しているわけではないんです、僕はただ純粋にそう思うだけです。語学留学でも、正規留学でも、自国で勉強することとの違いて言うのは明確にあるじゃないですか。
それは圧倒的環境です。(カイジ風)
外国という今までとは完全に違う環境にいるのに、それを無視するのはもったいないなと思います。言うまでもないですが、まず使用している言語が違います。自分が学びたい言語が町中にあふれている、最高の環境だと僕は思います。
目や耳で人から発せられる言葉や、広告やテレビで使われている表現をインプットし、試しに友達や先生を相手にアウトプットできる環境は、経験値が効率よく、そして早く得ることができるのではないのかなと思います。
日本人とはつるまない
そんな最高の環境にいるのに、現地の人と交流しないのはもったいないと思うのですが、では逆に、自分を鍛えるために日本人とは一切つるまない。このやりかたはどうなのか。
結論かいうと、そんなことはどうでもいいです。
自分は現地の人と、外国人の人とでしかコミュニティーを作らない、レベルの高い事をしてやる、と言うのは良いのですが、それは「日本人とはつるまない」とは関係無いかなと思います。
外国人の友達も作って、同じ環境で勉強している日本人とも仲良くなれば良いのではないかなと思います。他の日本人はどのように勉強しているか、どんな考えの持ち主なのか、自分と同じ考えを持って海外に飛び出したのかどうか、いい刺激をもらえれば互いに成長できると思います。
その日本人は、意外と自分の中にはない考え方や、概念の持ち主だったりします。海外にでればそんな人たちに出会える機会もありますので、自分の視野が広がるきっかけにもなります。
・いろんな人とつるむ事の方が、外国語の上達になり、自分の中の概念に新たな刺激を与え、外国語での表現力が豊かになると僕は思います。
要するに、できるだけいろんな人に出会う。これが大切かなと、留学する上ではそう思います。
今は毎日が楽しいです。つらいことはないですね、まだ(笑)またちょこちょこ記事を更新していくので、どうぞよろしくお願いします。
男子の友達ばっかでそろそろ息苦しい、美女(国籍問わず)絶賛お待ちしております。
謝謝大家收看我的部落m(__)m
台湾ビザの申請場所(大阪)が9/1から変わります!
どうも臭豆腐です。
最近バタバタして約1ヶ月記事を更新できませんでした。台湾へ正規留学するので、それに伴う手続きや資料作成など、事務的なことをしていました。提出する資料が多くて複雑で苦労しました(笑)全て自力
そして、関西付近在住の方だと、台湾のビザを申請したり、資料の認定をしてもらったり、台湾への渡航の際にいろいろとお世話になるところがありますよね。↓↓
台北大阪経済文化弁事処
ここですね。先日ビザ申請しにここへ来たのですが、中には奈良県からワーホリのビザを申請しに来られた方もいらっしゃいました。僕はまだ近場なので電車を使えば苦労しないのですが。
日栄ビル:4F
最寄り駅:肥後橋駅
どこに移転??
事務の台湾姉さんにもらった一枚の紙。
「モシ9月以降にコラレルノデシタラ、場所が変わったので注意してくダサいネ。1日は休館日デス」と。
僕はいつも梅田駅から歩いているので、近くなって嬉しいです(もう当分通わないですが)
中之島フェスティバルタワー:17F
最寄り駅:肥後橋駅
ということですね。
ということで、ちょうど申請した時期にお知らせを聞いたので、知らない方が多いかなと思い記事にしました。
来月からは台湾の大学生なるので、来月からは台湾からの記事を発信していこうと思います。現地の生の情報を伝えていきたいと思います。
謝謝大家收看我的部落m(__)m
拼音(ピンイン)よりも注音(ボポモフォ)で中国語を打つほうが早い!
どうも臭豆腐です。
一般的に、中国語を勉強する際は拼音符号(ピンイン)ですが、台湾で語学留学をされている方はご存知でしょう、台湾では拼音ではなく注音符号(ボポモフォ)を用いて中国語を勉強しています。
注音符号とは
注音符号とは、台湾で用いられている発音記号です。台湾の人は小学生の時に注音を習います。感覚としては、日本で言う平仮名や片仮名です。
ネットで検索すると、ボポモフォとも呼ばれていますが、注音記号の最初の段である
「ㄅㄆㄇㄈ」のことを指します。平仮名で言うと、「あいうえお」にあたります。
※以下は完全なる僕の偏ったオピニオンなので、参考程度でよろしくお願いします。追記2018/10/09
スマホで中国語を打つ
台湾人の友達のLINEでやり取りをする際、僕は拼音符号ではなく注音符号を使います。なぜかと言うと、文字を打つスピードが注音符号のほうが早いからです。(※個人差あり)
日本語を打つ時、予測変換によって各段に文字を打つスピードが上がりますが、中国語を打つ時にも予測変換があります。例で拼音符号で打ってみましょう。
「安心」を拼音符号で打つ時、本来は「an xin」 と打つのですが、予測変換に「安心」が出てくるまでに、「an x」の三文字だけです(声調は無視です)。
では次に注音符号で打ってみましょう。
「安心」を注音符号で打つ時は、「ㄢ ㄒㄧㄣ」と打ちますが、予測変換に「安心」が出てくるまでに、「ㄢ ㄒ」の二文字だけです(声調は無視です)。
「ㄢ」は拼音符号に直すと「an」です。つまり、「ㄢ」という記号一文字で「an
」の音を表しています。なので、記号を打つのに2回も文字を打つ必要がありません。
もう一つ例を出してみます。次は「愛你」を打ってみましょう。
「愛你」を拼音符号で打つと「ai ni」になります。予測変換に「愛你」が出てくるまでに、「ai n」 の三文字です。
では次は注音符号です。
注音符号では、「ㄞ ㄋㄧ」と打つのですが、予測変換に出てくるのに「ㄞ ㄋ」の二文字だけで済みます。
注音符号には母音と子音が最初から分けられており、母音記号を覚えることによって、発音を鍛えることができ、文字入力も早くなります。
注音符号の母音
注音符号の母音は16種類あります。
注音キーボードの右の4段が全て母音記号です。発音の仕方はここでは割愛させていただきます。
ㄧㄨㄩㄦ
ㄚㄛㄜㄝ
ㄞㄟㄠㄡ
ㄢㄣㄤㄥ
たとえば「ㄥ」はピンイン符号に表すと「eng」です。
「正」の発音が「zhengˋ」ですので、注音符号に表すと「ㄓㄥˋ」です。圧倒的に文字数が違います。
母音の漢字を打ったり、長い文章を打つ時は、注音符号で打つ方が早いと思います。先ほどの「愛你」の「愛」は注音符号では「ㄞ」、拼音符号では「ai」と表します。
わかりにくいと思うので、簡単に比較の例を出します。
嚴格:ㄧㄢ ㄍㄜ/yan ge
真正:ㄓㄣ ㄓㄥ/zhen zheng
上學:ㄕㄤ ㄒㄩㄝ/shang xue
車站:ㄔㄜ ㄓㄢ/che zhan
日本:ㄖ ㄅㄣ/ri ben 訂正2018/10/16 ピンインri benのところをre benとしていました、訂正します!
台灣:ㄊㄞ ㄨㄢ/tai wan
この通り文字数だけで言うと注音符号のほうが少なく、コンパクトに見えます。
覚えたら簡単、覚えるまでが難しい。
ここまでは注音符号で文字を打つ方が簡単で速いと言ってきましたが、この注音符号を覚えるまでが難しいと思います。
まずは子音と母音の発音と記号を覚え、さらに組み合わせて使わないといけないので、とても複雑です。僕も覚えるまでは、自分で何回も練習し、何回も発音練習しました。
しかし、覚えてしまえばとても簡単です。外国人が平仮名を学ぶことと同じで、暗記すればいいので。なんと言っても発音が大事ですので、読み書きだけではとても苦労します。発音しながら覚えていくことをお勧めします。
この低クオリティーの記事をみて、ちょっと何を言っているかよくわからない人もいらっしゃるとおもいますので、簡潔に言うと、タイトルの通り注音で中国語を打つ方が早いということです(笑)
※あくまでも僕個人の意見ですのであしからず
注音で文字が打てると、台湾人のとの話のネタにもなりますよ(笑)みなさんもぜひ注音で覚えてみてください!
謝謝大家收看我的部落m(__)m
夏休みに台湾へ旅行される方は、黙って半袖半ズボンスリッパだ。
どうも臭豆腐です。
関西はようやく梅雨が明けました。これからはカッラカラの夏がやってきます。僕は暑がりで代謝もすこぶる良いので、夏は半永久的に汗がつくられます。晴れの日の昼間だと、玄関を出て3分すればもう汗掻いてますね。
夏生まれですが、夏嫌いです。台湾の気候向いてないですね。
【新竹駅前】
台湾での服装(4月)
今年4月末に台湾を訪れたのですが、言っても4月なので、長ズボン半袖にシューズで台湾に乗り込んだのですが、もう暑すぎて体中の血液が沸騰するかと思いました。4月、もうすでに暑い。じめじめしてるし、急に雨降るし、
もはや汗なのか雨水なのかわんわ(笑)
と、そんなことを思いながら台北市内をうろうろしていました。
雨が降ったり止んだりなので、靴はしまって履くのスリッパのみにしました。
快適に台湾を楽しむ
せっかくの旅行、ストレスまみれだともったいないです。決して安くない航空券を買って台湾に来ているので、しっかり楽しみたいと思いますよね。
僕は(自称)人よりも暑がりなので、皆さんとの体感的に感じる温度は若干違うと思いますが、僕のオススメの服装は
Tシャツ、膝より短い半ズボン、サンダル(スリッパ)、帽子、。
です。ハンドタオル必須。
持ち物は出来るだけ持ち歩きたくないので、小さなバッグ等に財布やパスポートなどの貴重品を入れて、他はホテルに置いときます。
最後に
男性の服装のお勧めはこんな感じです。女性の方の服装はわからないのですが、個人的にTシャツにホットパンツがいいと思います。沢山の台湾女子も穿いて涼しそうですので(という理由にしておきます)。
服装にこだわりがあったり、おしゃれでいたい人の気持ちはわかるのですが、暑くなるとそんなのどうでもよくなります(僕は)
あとは、マンゴーかき氷を食べたりやタピオカミルクティーを飲んだりしながら涼しんでください!
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【中国語】「很油」チャラ男・ナルシストに対して言える必殺語句
どうも臭豆腐です。
最近また一段と暑くなって溶けそうです。夏と言えばなんですかね。人それぞれですが、夏に好きな人ができたり、恋愛が発展したりしたりと、夏は恋愛が加速しやすい季節ですよね。(終わりやすいのも夏ですが)
好きな異性を落とそうとして張り切り過ぎていませんか?「ねぇ君、可愛いよね、どう?このあと?」「真夏の太陽よりお前のほうが輝いてる」みたいなこと言ってないですか?そんなこと言ってたらこんな風に言われますよ!你很有欸
很有
発音
拼音hen3you2
注音ㄏㄣˇㄧㄡˊ
意味
ナルシストっぽい、チャラい、
口に油がさしてあるかのように、ポンポンと耳当たりの良いことばかり言うことです。
なので、很油の「油」は油嘴滑舌の頭文字からとって、形容詞化したもだそうです。油膩とも言います。
例文
- (女)打給我視訊幹嗎?(男)沒事啊,只想看你的臉。(女)幹,你太油了。哈哈哈哈。/(女)なにしにテレビ電話かけてきたん?(男)何でもないよ、ただお前の顔が見たかってん。(女)きっしょ、チャラすぎ。笑笑笑笑
- (朋友)你覺得他怎麼樣?(我)嗯…就是很油。/(友達)彼どう思う?(私)うん…チャラいよね。
女性の皆さん、こんな男性がいたらぜひ使ってみてください(笑)
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【香港】「モンスタービル」が本当にモンスターだった。
どうも臭豆腐です。
先日香港に行ってましてあちこちと歩き回ったわけですが、印象に残ったのが高いビルやマンションがドミノ倒しを始めるかのようにズラリと並んでいたことです。上を向かない限り空が見えない状態でした(おもに中心部である香港島)
そして、九龍島の夜市や、ビクトリアピークから見下ろす100万ドルの夜景も楽しみでしたが、それ以外にもう一つ楽しみがありました。それがモンスタービルです。
モンスタービル(海山樓)
テレビでちょこちょこ見たことあったんですが、テレビ越しでもあの迫力。えげつなかったです。モンスタービルって言われているわけですからね。
アクセス
- 最寄駅:MTRブルー線の「鰂魚涌駅」 香港島
- 九龍島から来られる方: 尖沙咀や油麻地などのレッドラインの駅から来られる方がほとんどだと思います。尖沙咀駅からだと中環行きのMRTに乗り、金鐘駅(ブルーライン)で柴灣行きに乗り換え、鰂魚涌駅で降車します。
ワンタッチで改札が通れるオクトパスカード購入を強くオススメします!
出口に出たら、南に向かって歩いてください
色鮮やかでどのマンションも高い
途中、右手に「海山樓」の看板が 見えたらゴールです。道路沿いに歩くだけなので迷わないはずです。
意外と静か
ガチャガチャしているのかなと思っていたのですが、出歩いている人はあまりいなく、観光客も沢山いるわけでもなかったです。
1階にはクリーニング店もや美容院などのお店がズラリと並んでいました。意外と便利なモンスタービル住宅
ゴミステーションであろう水色のごみ入れの屋根に立ち、バックをモンスタービルに写真を撮るのがブームみたいです。
MTRをつかえば、少し遠い場所からでもすぐに着くので、ぜひ香港のモンスターを見に行ってみてください。
【巨大マンションに囲まれている所に並ぶ屋台と賑わう人々】
【重厚感のある古い建物とギラギラ光る現代的な建物のコントラスト】
と、香港は歩くだけで楽しい ですね。カオスな感じがすごく漂っていて、とても新鮮でした。また香港をぶらぶら歩きたい。。。
謝謝大家收看我的部落m(__)m
「台湾米酒」で作る「雞酒」が台湾の味。漢方入り超健康スープ
どうも臭豆腐です。
みなさん台湾ビールを飲んだことありますか?沢山の種類があります。僕の知っている酒類はノーマル、クラシック、パイン、マンゴー、ブドウ、プレミアム、はちみつ味があり、フルーツ系は女性も飲みやすく人気です。ちなみに台湾での飲酒・喫煙が許される年齢が18歳からで、日本よりも2年早いです。
今回は台湾ビールの紹介ではなく、「米酒」です。
米酒
米酒に中でも何個か種類がありますが、写真に写っているのがまさに台湾米酒で、台湾料理でよく使われるお酒です。これを使ったとても美味な料理があります、それがこちら
これがめっちゃ美味いんです。鶏肉をたっぷり使用し、台湾米酒もたっぷり使用しています。まるまる1本使っていました(笑)
よくみたらわかると思うのですが、鶏肉以外にも何か入っていますよね、薬膳食材です。この写真だとわからないんですが、底の方に何種類もの薬膳食材がごろごろと入っていて、皆さんが知っているところでいうと、クコの実やなつめなども入っています。
台湾人に作ってもらったときは、お酒の量は特に量ることなく好きなだけ入れていました。案の定酔い散らかしていましたけど(笑)熱でアルコールは飛ぶのでガッツリお酒の味はせず、ほのかにお酒の味が香る程度です。冬に食べると体も温まるのでお勧めです。日本でも料理できるのでぜひ作ってみてください。お酒は代用してもいいですが、台湾米酒を強くお勧めします。日本で味わえない台湾の味が楽しめると思うので。ちなみに米酒は蒸留酒で、アマゾンで1本1480円で購入できます。
酔わない程度のお酒の量で楽しんでくださいね、食べた後酔ったまま運転して事故を起こしたり、飲酒運転で捕まった例もあるので(笑)
洒落になり兼ねない
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【中国語】すげぇ!やばぁ!を表す感嘆詞「哇塞」
どうも臭豆腐です。
人生で何回驚いたことことがあったのかそれはわからないわけですが、驚いたときに発する言葉で少なくとも「ヤバい!」は1万回使っていると思います。どっちかというと「やっっっば!」が多いです。
みなさんは驚いたときになんと言いますか?中国語でも「すげぇ!」「やばぁ!」などのニュアンスで使える感嘆詞があります。
哇塞
発音
拼音wa1sai
注音ㄨㄚ˙ㄙㄞ
友達の発音を聞いていると、「塞」の音は4声に近いで強く発音する感じです。
意味
すげぇ!やばぁ!やべぇ!うわぁ!おおお!わお!wow!など
「哇塞」 の漢字自体には意味はありません、もともと語源が台湾語(閩南語)なので音を当てはめた形になります。
例文
- 哇塞!那個美女太性感了。/うっわ!あの美女セクシーすぎる。
- 竟然你直接走路來,哇塞。/まさかの徒歩できたんか、やばいな。
「哇塞」以外にも「哇靠」で表現できます。すこし感覚の違いがありますが、殆ど同じだと思ってください。どっちかというと男子がよく使う表現ですが、女子でもつかう人もいるのであまり気にすることないです。なにかに驚いたときぜひ「哇塞」と言ってみ
てください、台湾人感が増しますよ(笑)
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【中国語】「それでさぁ、」話を接続させるのに便利な中国語
どうも臭豆腐です。
最近さ肩が凝りすぎて湿布ばっか貼っててんけどさ、全然効かんくてよ。ほんでさぁ(それでさぁ)、台湾でマッサージ受けてみてん。そんでさぁ(それでさぁ)、最初めっちゃ痛かってんけどそれが心地よくなってきてんよ、ほんで(それで)受け終わったときには肩がすごく軽くなってたわ!
とゆうふうに、それでさぁ、そしたらさぁ、それで、そしたらなどの接続をよく使うお喋り大好き人間いますよね。中国語でもよく使われます。それがこちらです。
然後
発音
拼音ran2hou4
注音ㄖㄢˊㄏㄡˋ
意味
それで、それから、それでさぁ、それからさぁ、そしてさぁ、その上でさぁ、
英語で言うthenの意味です。(and then…and then…and then…)
例文
- 欸!我剛才看到你的男友然後我偷偷的追他嘛,然後我追到一個酒吧,然後我一直監視著他的行動,他後來才發現我就馬上偷偷地出去了.他一定有劈腿趕快去分手好了!
- おい!さっきあんたの彼氏みつけてそれでコッソリついていってんよ、そしたらBARまで来てもてさ、それでずっと見張っててさ、ちょっとしてからやっと私に気づいてコッソリ出て行ってん。彼絶対二股してるよさっさと別れろって!
あまり使いすぎるとうざったくなるので注意してください(笑)
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【中国語】僕はしょっちゅう「有事嗎?」と言われます。
おはこんばんにちは臭豆腐です。
みなさん普段冗談を言うひとですか?僕は結構言うひとなんですが、言いすぎるとウザいと感じさせたりしますよ!台湾人の友達にはいつも冗談やふざけたことを言ったりしますが、その度に言われる一言がこちら。
有事嗎?
発音
拼音you3shi4ma1
注音ㄧㄡˇㄕˋㄇㄚ
意味
どうしたおまえ?なんやおまえ?なんどいおまえ?頭ばぐってんのか?頭壊れた?頭大丈夫?などのニュアンスで覚えてください。
普通に訳すと「なんか用か?」「なにか?」「何か用でも?」ですが、ふざけている僕に対して呆れるている感情が含まれているので、皮肉っぽく言っています。
例文
- (我)你看、帥吧?(朋友)有事嗎?/(僕)見て、かっこよくない俺?(友達)どうしたおまえ?
こんな感じですです。気軽に使えるので、お調子者の友達に使ってみてください(笑)よろしかったら前回の記事もご覧ください。
ナルシストを演じてふざけたりするんですけど、やりすぎて本当に本当のナルシストだち思われていました。
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【香港】初めて訪れた香港で感じた台湾とのギャップが大きかった。
どうも臭豆腐です。
台湾へ語学留学に行ったり、普通のバックパック背負って台湾に来たり、台湾には何回か訪れたことがあるのですが、先日、台湾ではなく初めて香港に訪れました。同じ中華圏でありながらこんなにもギャップがあるとは思いませんでした。とても新鮮でいい一人旅ができたかなと思います。
※以下は僕個人が感じたこと・思ったことなのであしからず
圧倒的物価の違い
台湾といえば夜遅くまで夜市が賑やかで、屋台の食べ物が安くおなかいっぱいになるイメージがありますが、その感覚で香港に行ってみてください。僕のような貧乏旅行者はすぐ破産です(笑)
マクド
日本にはないハンバーガーをセットで頼むと49HK$でしたので、日本円だと約700円で、思ったより高めです。期間限定メニューですので、普通のハンバーガセットより高めで設定されています。
空港で食べたチーズフレンチトースト的なやつ
大きい皿にそこまで大きくないチーズトースト、これが46HK$でした。日本円だと約660円。マクドに行くべきだった。。
スタバのカフェラテ
グランデサイズで38HK$でした。日本円だと約550円。普段スタバに行かないのでわからないのですが、僕の中では高く感じました。
人口密度の高さ
台湾の人口密度は世界8位で上位の位置であり、実際沢山の人で溢れています。だがしかし、香港はそれ以上。中環や九龍などの中心部だと、台湾の士林夜市並みのぎゅうぎゅうとした圧迫感を味わうでしょう。堂々の世界3位(士林夜市は台湾で一番規模の大きい夜市です、検索してみて下さい⦅笑⦆)
ちなみに日本は25位です。
ビル・スーツ・キメた髪の毛
たっかいたっかいビルが四方八方に。高級デパートやスーツを着たいい感じの男前が沢山いるビルがずらずらと。ラフな格好で入っていった僕は場違いでした(笑)さすが国際都市、香港。いろんな人種が交じり合う香港はとても新鮮で、グローバル感を感じました。スーツを着ている白人も黒人も黄色人もガタイがよくナイスガイの印象でした。
台湾だと半袖半ズボンのイメージが強すぎるので、スーツのイメージは皆無です(笑)
広東語
中華圏の公用語と言えば中国語(普通話)ですよね。広州やマカオ、マレーシアやシンガポール、香港などでは方言である広東語も使用するのですが、僕の勝手のイメージなんですけど、7割中国語3割広東語のイメージでした。ですが、いざ香港にきてみると殆どの人が広東語を話していました。注文するときもコンビニで買い物するときも広東語。方言ではなくまったく違う言語のように感じましたね。いい意味でショックを受け、広東語を学ぶのもいいかなと、少し興味が湧きました(笑)
台湾だと殆どの人が中国語を主に使用し、台湾語も使う人は使うくらいの感じです
言語能力の高さ
あとから調べて分かったのですが、香港人の人は子供の時から英語と中国語を学ぶそうで、話せるのが普通の感覚だそうです。香港で知り合った香港人も英語が堪能で中国語も当たりまえのように話せました。コンビニやマクドの店員も、どこのお店の人も広東語で注文を聞き、はてな顔している外国人だとわかるとすぐに英語に切り替えて注文聞いていました。かっこよすぎです。僕は英語ができないので中国語で注文を受けました。かっこよすぎ(二回目)
台湾では台湾なまりの中国語をごり押ししてきます(笑)
また、香港人は台湾人よりも一言ひとことがきつく聞こえますが、それがデフォルトなので安心してください。
帰国
やはり外国は行ってみないとわからないことばかりでいっぱいです。自分の中の知識や情報、概念だけでそこの国のイメージ固められるのはもったいなく感じます。これからも異国へどんどん飛び出していこうかと思いましたね。
BARである香港人女子に好意的な態度をとってもらえた時は、台湾だけでなく香港もありかなと。
謝謝大家收看我的部落m(__)m
台湾女子のホットパンツ率の高さは何なのか、童貞男子が真剣に考えてみた。
どうも童貞の臭豆腐です。
恥ずかしながら 19歳 彼女歴一人にして 正真正銘の童貞です。彼女いたことあって童貞ってなんなんだ?って自分でも思うのですが、言ってもまだ19歳です、全然いいじゃないかって、逆に19歳でイケメン(自称)の童貞なんか絶滅危惧種じゃないかって、逆に需要あるじゃないかって、、、、、、、まあ無いです`けど
台湾女子はホットパンツばっかり穿いてる
今の時期だと台湾はすでに夏みたいなもんです。暑い暑い。夏だと男子は半袖半ズボンスリッパスタイルの人をよく見かけますが、女子はノースリーブにホットパンツスリッパスタイルです。ノースリーブにホットパンツってやばくないですか?家にいるときの部屋着くらいに肌を露出してます。
※以下はあくまでも個人の見解・考察なのであしからず
なぜホットパンツ率が高いのか
単純に暑いからか?
台湾は圧倒的に暑い時期が日本よりも長く、じめじめいしています。そんな理由で個人的には日本の大学生みたいにファッシンを楽しもうという気にはならないですね。もちろん台北を歩いていると、トレンドを取り入れたりしてオシャレを楽しんでいる大学生もたくさんいますが、「基本的に楽でいたい、けどおしゃれもしたい!」というハイブッリドアイテムを探すうちに、ホットパンツに辿り着いたのではないかと思います。
ヘルシー志向だから?
「ヘルシー」つまり「健康的」
僕は時々ランニングをしたり、家やジムで筋トレをしたりと、健康意識もあって好きでやっていて、台湾留学中でも運動をしてたんですけど、大学内のジムや運動場にはたくさんの女子が運動をしていて、たくさん汗を掻いている姿が印象的でした。なので、動きやすさ抜群のホットパンツはヘルシー系女子には必須アイテムで、ウォーキングやちょっと筋トレをする際にはちょうどいいかなと思います。
いや、セクシー志向か?
朝からバクバク食っているくせにヘルシー志向?そんなわけない、男を狩るための武器としてホットパンツを穿いているに違いない。そうとしか思えない。なにがヘルシー志向だ、セクシー志向だろあれは。と童貞男子代表して言わしていただきます。こっちとしてはいいんですけどね、目の保養になると言うか、モチベ上がるという言うか。ただ誰もかしこも穿いているんですよね!台湾男子からすると普通でなんとも思わないんですかね?日本でパッツパツのホットパンツ穿いている人が歩いていたら、とりあえず見ますけどね。
結局はスタイルに自信があるからだろ?
セクシー志向と少し被るんですけど、あんなに生脚を強調するズボンを穿けるのはやはり自分のスタイルに自信があるからですね。なぜだか台湾女子はスタイルの良い人が多くて、みんなスラっとしています。比較して悪いんですけど、日本の大学生はね…いやみんな悪いとは言ってないですけど、スタイルだけでみると全体的に台湾女子のホウガイイカナー?ドウカナー?(日本女子に殺される)。
脚が綺麗だったら、強調しないわけにはいかないですよね。男子にみてもらいたいんでしょう。多分、はい。
僕は見ます。
韓国ブームの影響はあると思う
台湾は親日だ、日本が大好きだ、訪日台湾人が多いという印象を、みなさん持っていると思います。しかし台湾留学中ショックをうけました。K-POPファンの台湾女子がたくさん。全然いいんですけど、日本日本!っていうイメージもあって、超イケメンの韓国スターが流行っているのを目の当たりにしてショックでしたね。
韓国ドラマ、K-POP、韓国グルメ、みんなドはまりしていて目がハート。なので韓国アイドルや女優にも憧れがあり、特にアイドルグループはみんなスタイルがよく、当然のようにホットパンツもはいています。そんな韓国美女のようになるために、化粧やファッションを真似ている台湾女子が多かったです(※僕の周りの友達だけかもしれません)。
日本でも韓国大好き系女子はたくさんいますが、あんな長身イケメン韓国人になれるわけがない(涙)
【まとめ】
結局理由はなんでもいいんです。可愛い女子がホットパンツ穿いている理由なんてなんでもいい。ただ穿いていてほしい、それだけです。(冗談)
個人的に肌の露出が多いっていうのは、ある意味周りを気にしないっという意味でもあると思うんですよね。そんな周りを気にしない女子がなんかいいなーって思ってしまいます。(ガチ)
台湾に行った際に確認してみてください、特に夏。横断歩道を渡っただけで何枚のホットパンツとすれ違うのか。(あまりガン見しすぎないように。何か言われても責任はとれません)
約1800字の記事にホットパンツホットパンツって、自分は何を書いているんだ。
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【中国語】「不用勉強!」の意味は「勉強しなくていい」ではない!
どうも臭豆腐です。
僕は勉強が大嫌いです。はい。詳しくはやらされる勉強です、みなさんも嫌だと思いますが。僕はやりたい勉強だけやりたい時にやりたい時間だけ勉強したいタイプです。
中国語で「勉強」という熟語はありますが、意味が日本語と違いますよ!
勉強
発音
拼音mian3qiang3
注音ㄇㄧㄢ但ˇㄑㄧㄤˇ
「勉」の第三声の音は第二声にかわります!
意味
無理強いする、いやいやする、
ほかにも意味はありますがここではこの二つを覚えとけばいいと思います。
例文
- 你不用勉強喔!/無理しなくていいよ!
- 他笑得非常勉強/彼はじぶじぶ笑った
- 別勉強。/無理するな。
下二つの分は辞書から引っ張ってきました(笑)
【學習就是勉強自己】
謝謝大家收看我的部落m(__)m
【中国語】 中国語の「差別」は差別するという意味ではないぞ!
どうも臭豆腐です。
先日、僕が普段聴く曲の歌手パク・ジェボムさん(韓国)が、NBA(米バスケットボールリーグ)の試合を観戦したことについて、NBAのFacebookアカウントで紹介されました。その投稿にありえない書き込みが相次ぎ炎上しましたが、「Who'sK-poop*1」や「犬肉を食べているこの子は誰」など人種差別的な意味合いが込まれているコメントがあったそうです
これが掲載された直後から、クリーブランドのファンなどから批判的なコメントが相次いだ。「こんな歌手知らない」「彼女(意図的な誤記とみられる)いったい誰なの?」「金正恩(キム・ジョンウン)のいとこ?」といったもののほか、「犬肉を食べてるこの子は誰?」「誰か体育館に送ってステーキでも食べさせてやれ」「Who’s K−poop?」など人種差別的な意味合いのコメントも多かったという。
本当に腹立たしいですが、これが現実なんですよね。悲しすぎます。
中国語で差別するは「差別」とはあまり書きません、「歧視」と書きます。中国語での「差別」の意味は少しニュアンスが違います。
差別
発音
拼音cha1bie2
注音ㄔㄚ˙ㄅㄧㄝˊ
意味
差異、違い、隔たり、(差別)
例文
哪裡有差別?/どこに差があるん?どこが違うん?
要跟其他公司差別化/他社と差別化する
男跟女有很多的差別/男と女には大きな違いがある
歧視
発音
拼音qi2shi4
注音ㄑㄧˊㄕˋ
意味
差別する、冷遇する、
例文
你在外國被種族歧視了嗎?/外国で人種差別されましたか?
不應該受到歧視!/差別されるべきではない!
世界上有很多種歧視/世界にはいろんな差別がある
人種が違うだけで差別されるこの世界・現実にただただ悲痛ですが、まだまだ人種差別
はなくなりそうにありません。 NO MORE RACISM!!
謝謝大家收看我的部落m(__)m
*1:バカ、間抜け、糞